Lors de la conférence annuelle des développeurs Build, Microsoft a annoncé une nouvelle fonctionnalité intéressante qu'il introduit dans le navigateur Edge. Il traduira les dialogues vus dans les films qu'il projette dans différentes langues, accomplissant cette tâche en temps réel.
Comme vous pouvez le deviner, il s’agit d’une fonction prise en charge par l’intelligence artificielle. En plus du doublage complet, l'utilisateur pourra également visualiser les sous-titres. La liste des langues actuellement prises en charge n'est pas longue (l'anglais peut être traduit en allemand, russe, italien et espagnol, ainsi que l'espagnol et le coréen en anglais), mais d'autres langues apparaîtront sur la liste au fil du temps. On peut espérer que le polonais sera également inclus. Il n'est pas encore tout à fait clair si cette fonctionnalité sera activée uniquement sur les nouveaux PC Copilot+ (équipés d'unités de traitement neuronal NPU) ou également sur les PC standards.
Microsoft affirme que la traduction est effectuée à 100 % sur l'appareil, ce qui signifie qu'aucune donnée vidéo ne quitte la machine ou n'est traitée dans le cloud. En ce qui concerne la qualité des traductions, leur précision est influencée par plusieurs facteurs supplémentaires, tels que la musique et le nombre d'interlocuteurs conversant entre eux. Microsoft assure travailler constamment à l'amélioration de la qualité des traductions et réserve que le contenu généré par l'intelligence artificielle puisse contenir certaines erreurs.